Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit a4781a72 authored by kaiyou's avatar kaiyou Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)

Translation: Hiboo/main
Translate-URL: https://translate.tedomum.net/projects/hiboo/main/fr/
parent 6ff0d026
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 10:18+0000\n"
"Last-Translator: kaiyou <pierre@jaury.eu>\n"
"Language-Team: French <https://translate.tedomum.net/projects/hiboo/main/fr/>"
"\n"
......@@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
"comment that will help us validate (describe shortly what your profile is"
" for or why you need one)."
msgstr ""
"So votre création de profil est soumise à validation, merci de renseigner un "
"Si votre création de profil est soumise à validation, merci de renseigner un "
"commentaire pour nous aider à valider (expliquez en quelques mots pourquoi "
"vous utiliserez votre profil)."
......@@ -366,21 +366,23 @@ msgstr "En attente de validation"
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:32
#, python-format
msgid "Created on %(created_on)s"
msgstr ""
msgstr "Créé le %(created_on)s"
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:33
msgid "Not shared with anyone"
msgstr ""
msgstr "Non partagé"
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:41
msgid "Here come profiles!"
msgstr ""
msgstr "Voici les profils !"
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:43
msgid ""
"This service relies on profiles, which are just as many identities that "
"you can have with your single account."
msgstr ""
"Ce service supporte les profils. Les profils sont des identités différentes "
"que vous pouvez utiliser avec un unique compte."
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:44
msgid ""
......@@ -388,30 +390,42 @@ msgid ""
"business account, or to use the service under different identities for "
"diffrent activities."
msgstr ""
"Vous pouvez considérer les profils comme un moyen d'alterner entre un profil "
"personnel et un profil professionnel, ou d'utiliser le service sous "
"différentes identités pour différentes activités."
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:45
msgid ""
"Profiles were introduced in order to offer flexibility and security "
"against stalkers and other sorts of online violence."
msgstr ""
"Les profils sont conçus pour offrir un degré de liberté et de sécurité "
"contre le harcèlement et autres types de violence en ligne."
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:48
msgid ""
"However, profile creation on this services are currently locked down. You"
" may only use existing profiles if you have some."
msgstr ""
"Cependant, la création de profils sur ce service est actuellement "
"verrouillée. Vous pouvez uniquement utiliser vos profils existants si vous "
"en disposez."
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:50
msgid ""
"This service is not currently open for profile registration. In order to "
"get new profiles, you must ask a service administrator."
msgstr ""
"La création de profils n'est pas autorisée sur ce service. Pour obtenir de "
"nouveaux profils, vous devez contacter un administrateur."
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:52
msgid ""
"You may request new profiles. Your requests will be submitted to "
"validation."
msgstr ""
"Vous pouvez demander la création de nouveaux profils. Vos requêtes seront "
"soumises à validation."
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:54
#, python-format
......@@ -419,6 +433,8 @@ msgid ""
"You may create up to %(max_profiles)s profiles. Further profile requests "
"will be submitted to validation."
msgstr ""
"Vous pouvez créer jusqu'à %(max_profiles)s profils. Au délà, vos requêtes "
"seront soumises à validation."
#: hiboo/profile/templates/profile_pick.html:56
#, python-format
......@@ -426,10 +442,12 @@ msgid ""
"You may create up to %(max_profiles)s profiles. Please contact the "
"service administrator if you have any specific needs."
msgstr ""
"Vous pouvez créer jusqu'à %(max_profiles)s profils. Contactez un "
"administrateur si vous avez des besoins spécifiques."
#: hiboo/service/forms.py:10 hiboo/service/templates/service_details.html:13
msgid "Service name"
msgstr "Nom de service"
msgstr "Nom du service"
#: hiboo/service/forms.py:11 hiboo/service/templates/service_list.html:14
msgid "Provider"
......@@ -441,23 +459,23 @@ msgstr "Description"
#: hiboo/service/forms.py:13
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "Application"
#: hiboo/service/forms.py:15
msgid "Profile policy"
msgstr ""
msgstr "Politique de profils"
#: hiboo/service/forms.py:17
msgid "Maximum profile count"
msgstr ""
msgstr "Nombre maximum de profils"
#: hiboo/service/forms.py:19
msgid "Disable per-profile username"
msgstr ""
msgstr "Désactiver les nom de profil personnalisés"
#: hiboo/service/forms.py:20 hiboo/sso/forms.py:16 hiboo/sso/forms.py:42
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Valider"
#: hiboo/service/templates/protocol_pick.html:3
#: hiboo/service/templates/service_create.html:4
......@@ -467,7 +485,7 @@ msgstr "Créer un service"
#: hiboo/service/templates/protocol_pick.html:4
msgid "pick a protocol"
msgstr ""
msgstr "choisir un protocole"
#: hiboo/service/templates/protocol_pick.html:16
msgid "Create "
......@@ -476,28 +494,27 @@ msgstr "Créer "
#: hiboo/service/templates/service_create.html:5
#, python-format
msgid "add a %(protocol_name)s service"
msgstr ""
msgstr "créer un service %(protocol_name)s"
#: hiboo/service/templates/service_details.html:5
#, fuzzy
msgid "service details"
msgstr "Détails du service"
msgstr "détails du service"
#: hiboo/service/templates/service_details.html:31
msgid "View profiles"
msgstr ""
msgstr "Afficher les profils"
#: hiboo/service/templates/service_details.html:32
msgid "Edit this service"
msgstr ""
msgstr "Modifier le service"
#: hiboo/service/templates/service_details.html:33
msgid "Delete this service"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le service"
#: hiboo/service/templates/service_edit.html:3
msgid "Edit a service"
msgstr ""
msgstr "Modifier un service"
#: hiboo/service/templates/service_list.html:3
msgid "Service list"
......@@ -509,165 +526,167 @@ msgstr "tous les services disponibles"
#: hiboo/service/templates/service_list.html:15
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#: hiboo/service/templates/service_list.html:16
#, fuzzy
msgid "Policy"
msgstr "Règles"
msgstr "Politique"
#: hiboo/service/templates/service_list.html:17
msgid "Max profiles"
msgstr ""
msgstr "Maximum de profils"
#: hiboo/sso/forms.py:8
msgid "SP entity id"
msgstr ""
msgstr "Entity id du SP"
#: hiboo/sso/forms.py:9
msgid "SP ACS"
msgstr ""
msgstr "ACS du SP"
#: hiboo/sso/forms.py:11
msgid "Signature mode"
msgstr ""
msgstr "Mode de signature"
#: hiboo/sso/forms.py:12
msgid "Sign the full response"
msgstr ""
msgstr "Signer la réponse complète"
#: hiboo/sso/forms.py:13
msgid "Sign only the assertion"
msgstr ""
msgstr "Signer seulement l'assertion"
#: hiboo/sso/forms.py:20
msgid "Redirect URI"
msgstr ""
msgstr "URI de redirection"
#: hiboo/sso/forms.py:22
msgid "Token Endpoint Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Méthode d'authentification de l'API de token"
#: hiboo/sso/forms.py:23
msgid "HTTP POST data"
msgstr ""
msgstr "HTTP POST data"
#: hiboo/sso/forms.py:24
msgid "HTTP basic authorization"
msgstr ""
msgstr "HTTP basic authorization"
#: hiboo/sso/forms.py:25
msgid "No authentication"
msgstr ""
msgstr "Pas d'authentification"
#: hiboo/sso/forms.py:29
msgid "OpenID Connect grant type"
msgstr ""
msgstr "Type de vérification OpenID Connect"
#: hiboo/sso/forms.py:30
msgid "Authorization Code"
msgstr ""
msgstr "Code d'autorisation"
#: hiboo/sso/forms.py:31
msgid "Implicit"
msgstr ""
msgstr "Implicite"
#: hiboo/sso/forms.py:32
msgid "Hybrid"
msgstr ""
msgstr "Hybride"
#: hiboo/sso/forms.py:36
msgid "Allowed response types"
msgstr ""
msgstr "Types de réponse autorisés"
#: hiboo/sso/forms.py:37
msgid "Authorization code only"
msgstr ""
msgstr "Uniquement les codes d'autorisation"
#: hiboo/sso/forms.py:38
msgid "Id token only"
msgstr ""
msgstr "Uniquement les id token"
#: hiboo/sso/forms.py:39
msgid "Id token and token"
msgstr ""
msgstr "Tokens et id tokens"
#: hiboo/sso/templates/protocol_oidc.html:2
msgid ""
"OpenID Connect (OIDC) is JWT based authentication and authorization "
"protocol"
msgstr ""
"OpenID Connect (OIDC) est un protocole d'authentification et autorisation "
"basé sur JWT"
#: hiboo/sso/templates/protocol_oidc.html:5
msgid "Authorization endpoint"
msgstr ""
msgstr "API d'autorisation"
#: hiboo/sso/templates/protocol_oidc.html:8
msgid "Token endpoint"
msgstr ""
msgstr "API de token"
#: hiboo/sso/templates/protocol_oidc.html:11
msgid "Client ID"
msgstr ""
msgstr "Identifiant client"
#: hiboo/sso/templates/protocol_oidc.html:14
msgid "Client secret"
msgstr ""
msgstr "Clé du client"
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:2
msgid ""
"SAML2 is a legacy protocol based on XML security. Only redirect/post "
"binding is supported."
msgstr ""
"SAML2 est un protocole d'authentification déprécié basé sur la sécurité XML. "
"Seuls les bindings redirect et post sont gérés."
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:5
msgid "SAML Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadata SAML"
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:8
msgid "SSO redirect binding"
msgstr ""
msgstr "SSO pour le binding redirect"
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:11
msgid "ACS"
msgstr ""
msgstr "ACS"
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:14
msgid "IDP certificate"
msgstr ""
msgstr "Certificat de l'IDP"
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:17
msgid "Short IDP certificate"
msgstr ""
msgstr "Certificat de l'IDP court"
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:20
msgid ">SP certificate"
msgstr ""
msgstr "Certificat du SP"
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:23
msgid "Short SP certificate"
msgstr ""
msgstr "Certificat du SP court"
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:26
msgid "SP private key"
msgstr ""
msgstr "Clé privée du SP"
#: hiboo/sso/templates/protocol_saml.html:29
msgid "Short SP private key"
msgstr ""
msgstr "Clé privée du SP courte"
#: hiboo/sso/templates/sso_redirect.html:8
#, fuzzy
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, you must press the button"
" once to proceed."
msgstr ""
"Vu que votre navigateur n'est supporte pas JavaScript, vous devez appuyer"
" sur pour continuer."
"Votre navigateur ne supportant pas JavaScript, vous devez cliquer sur le "
"bouton pour continuer."
#: hiboo/templates/base.html:22
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "Afficher la navigation"
#: hiboo/templates/base.html:35 hiboo/templates/sidebar.html:20
msgid "Sign out"
......@@ -679,16 +698,17 @@ msgstr "Aide"
#: hiboo/templates/base.html:86
msgid "Hiboo is free software distributed under the MIT license"
msgstr "Si vous souhaitez contribuer aux messages d'aide, merci de nous contacter"
msgstr "Hiboo est un logiciel libre publié sous licence MIT"
#: hiboo/templates/confirm.html:3
msgid "Confirm your action"
msgstr ""
msgstr "Confirmer votre action"
#: hiboo/templates/confirm.html:8
#, python-format
msgid "Your are about to %(action)s. Do you wish to confirm that action?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de %(action)s. Souhaitez-vous confirmer cette action ?"
#: hiboo/templates/macros.html:53
msgid "Close"
......@@ -700,11 +720,11 @@ msgstr "Compte"
#: hiboo/templates/sidebar.html:10
msgid "My profiles"
msgstr ""
msgstr "Mes profils"
#: hiboo/templates/sidebar.html:37
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgstr "Administration"
#: hiboo/templates/sidebar.html:40
msgid "Services"
......@@ -712,7 +732,7 @@ msgstr "Services"
#: hiboo/templates/sidebar.html:45
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Utilisateurs"
#: hiboo/templates/sidebar.html:50
msgid "About"
......@@ -724,19 +744,19 @@ msgstr "Guide utilisateur"
#: hiboo/templates/sidebar.html:58
msgid "Admin guide"
msgstr "Guide pour administrateur"
msgstr "Guide administrateur"
#: hiboo/user/templates/user_details.html:4
msgid "user details"
msgstr ""
msgstr "détails de l'utilisateur"
#: hiboo/user/templates/user_list.html:3
msgid "Manage users"
msgstr ""
msgstr "Gérer les utilisateurs"
#: hiboo/user/templates/user_pick.html:3
msgid "Pick a user"
msgstr ""
msgstr "Choisir un utilisateur"
#~ msgid "Welcome to Hiboo!"
#~ msgstr "Bienvenue sur Hiboo !"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment